NEWS

ARCHIVE


OLD NEWS
OLD DIARY

三陸・歌津の子供神輿が完成しました

トラフがデザインを手掛け、石巻工房で制作していた子供神輿がついに完成しました。三陸・歌津地区の子供神輿が津波で流されてしまった為、ジャーナリスト・津田大介氏制作によるDVD「奥の細道2012」の収益を元に、制作・寄贈するというプロジェクトです。
石巻工房らしいデッキ材を使い、「縁」をテーマに考案しました。細かい部材同士が互いに支え合いながら組み上がることで、この神輿に、人々と支え合いながら生きていこうという願いを込めています。神輿の形状は、屋根やその頂部の鳳凰などの伝統的な形を取り入れ、それらをデッキ材の組み合わせることにより仕上げています。神輿の左右には、絵師が描いた獅子舞と海竜の板が取り付けられています。
今後様々な場面で使われることで、地域の「縁」が広がっていくきっかけとなる神輿であり続けることを願っています。
*写真は、払川ダム完成記念の催しの際に行われた御練りと、神輿を神社に奉納した時の様子です。

<Children’s Mikoshi of Utatsu area, Sanriku was finally completed>
The Children’s Mikoshi (meaning, portable shrine) was finally completed. It is designed by TORAFU and produced by Ishinomaki laboratory. The Children’s Mikoshi of Utatsu area, Sanriku (located in Miyagi prefecture, Tohoku region of Japan) was carried away by the Tsunami of the Great East Japan Earthquake (2011). So this project aims to provide and present a new Mikoshi for them. This idea was funded by a profit of the DVD (titled, “Okuno-Hosomichi 2012”) produced by the journalist, Daisuke Tsuda.
It is made of Ishinomaki laboratory-like wooden materials and is designed on the theme of connection”. The whole structure is made up of small parts supported one another. Like this image, the Mikoshi was created with a wish that people should support each other. We take the form of the Mikoshi, adopting a traditional shape such as the roof and a phoenix on the top. It was made of deck materials. On the left and right sides, the panels illustrated with a picture of the Shishi-mai (a lion dance) and the sea dragon by painteran artists are attached.
Through the process of being used in various situations hereafter, we hope that this Mikoshi will make a chance to extend the local connection eternally.
*Attached photos show a scene of Oneri (parade) and dedicating the Mikoshi to the shrine at a festival celebrating the completion of the Kakegawa Dam.